Skip to main content

Welcome to ALB China Corporate Compliance Forum 2020!

欢迎来到2020 ALB中国企业合规论坛

DATE 
Thursday, 26 November 2020
TIME 
9.00am to 5.00pm 
VENUE 
2F - Ballroom, Grand Hyatt Shanghai
上海金茂君悦大酒店,2层宴会厅
Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong, Shanghai, China, 200121 (上海市浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦)
Event Overview
 
Today’s diverse regulations and guidance calls for a nuanced and hard-hitting approach in addressing compliance risks. These compliance risks sit at the forefront of every business leader and compliance profession. Thomson Reuters Asian Legal Business (ALB) will hold the ALB China Corporate Compliance Forum 2020 in Shanghai on 26 November, 2020. This event features In-house compliance leaders and specialist advisors who will analyze recent developments and uncover their implications. It is the ideal platform to network, share ideas on what works and learn how to introduce the best compliance practices to your organization.

 

Target Audience
  • CLO (Chief Legal Officer)
  • Head Of Legal, VP Legal, Head Of Compliance, Legal Director, GM (Legal)
  • GCs, In-House Counsels, Regional Counsels
  • Government official of commercial and legal affairs
  • CEO, COO, Legal Managers, Corporate Executives

 

Benefits of Attending

  • FREE** passes to in-house counsels and business leaders with access to full-day sessions
  • Key insight into the latest corporate compliance and legal issues in China
  • Networking ​opportunities ​with ​senior ​In-House ​counsels, ​lawyers ​and ​business ​leaders ​who ​are ​on ​top ​of ​their ​game
  • In-depth panel dicussion sessions with some of the most distinguished corporate counsels in the region
  • VIP networking luncheon and refreshments

Click "REGISTER NOW" to get free entry:

*Please note that free passes are not applicable to law firms and legal service providers. Representatives from law firms and legal service providers are welcome to contact Amantha (amantha.chia@thomsonreuters.com) for further information on how to participate in the event.
** Referrals are subject to approval. Terms and conditions apply.

 

点击 “立即注册” 获得免费入场资格:

 

*免费参会名额对律师事务所及其他相关服务提供商不适用。上述代表如有意愿参会欢迎联系谢京庭(amantha.chia@thomsonreuters.com)获得更多详细信息。
**所有参会登记需经许可方可生效。受有关条款及细则约束。

 

Welcome to ALB China Corporate Compliance Forum 2020!

欢迎来到2020 ALB中国企业合规论坛

DATE 
Thursday, 26 November 2020
TIME 
9.00am to 5.00pm 
VENUE 
2F - Ballroom, Grand Hyatt Shanghai
上海金茂君悦大酒店,2层宴会厅
Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong, Shanghai, China, 200121 (上海市浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦)

 
Please click HERE to download the agenda. 
 

Welcome to ALB China Corporate Compliance Forum 2020!

欢迎来到2020 ALB中国企业合规论坛

DATE 
Thursday, 26 November 2020
TIME 
9.00am to 5.00pm 
VENUE 
2F - Ballroom, Grand Hyatt Shanghai
上海金茂君悦大酒店,2层宴会厅
Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong, Shanghai, China, 200121 (上海市浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦)

 
Zheng Lei

Grace Zheng, Senior Partner, Co-effort Law Firm

郑蕾,高级合伙人,协力律师事务所

Grace Zheng, PhD and senior partner of Shanghai Co-effort Law Firm, is a visiting scholar of Columbia Law School. She is also an arbitrator and professor. Grace has practiced as Chinese lawyer for more than 20 years and is a legal expert in handling the domestic and international litigation and arbitration cases and non-litigation projects in many commercial sectors including but limited to international trade, shipping and logistics and financial leasing. Grace has been retained as the legal counsel for a number of public listing companies, state-owned enterprises and trans-national companies.

上海市协力律师事务所高级合伙人,法学博士,哥伦比亚大学法学院访问学者,仲裁员,客座教授,拥有二十多年的律师执业经验,擅长处理国际贸易、航运物流、融资租赁领域的国内外诉讼、仲裁以及非诉业务,担任多家上市公司、国有大型企业、跨国企业的常年法律顾问。

 

Guo Qinghong

Paulo GUO, Senior Partner, Hui Ye Law Firm
郭青红,高级合伙人,汇业律师事务所

Attorney Paulo GUO, Adjunct Professor of East China University of Political Science and Law, the Director of Huiye’s Enterprise Compliance Committee, qualified for the position of Independent Director of the listed company, has more than 30 years of practice experience in Large State-owned Enterprises, Enterprises in Fortune Global 500 and Law Firms. GUO’s practice areas include enterprise compliance, foreign investment and M&A. 
GUO has assisted multiple Central State-owned Enterprises and Local State-owned Enterprises to complete the construction of compliance management system and carry out specific compliance management in more than 10 key fields. Upon more than 20 accomplished compliance projects, GUO was recognized as the 2020 Client Choice: Top 15 Compliance Versatile Practitioners of China by LegalBand 
In addition to compliance practice, GUO has published a series of compliance monographs: Guidelines for the Practice of Corporate Compliance Management System and IntegratedManagement System (IMS) of Legal Affairs, Compliance, Risks, Internal Control, Guidelines for the Acceptance, Assessment, Evaluation, and Audit of Corporate Compliance Management System

郭青红律师,华东政法大学硕士研究生导师,上市公司独立董事资格,汇业企业合规专业委员会主任,在大型国企、500强跨国公司及律所有30余年的执业经验,执业领域包括企业合规、外商投资及并购等,已经协助多家央企、地方国企完成合规管理体系建设并开展了十余项重点领域专项合规管理,荣获LEGALBAND合规多面手15强称号。此外,著有专著《企业合规管理体系实务指南》、《企业法律、合规、风险、内控一体化管理平台》等。 
 
 

Wei Yingling

Wei Yingling, Partner, JunHe LLP
魏瑛玲,合伙人,君合律师事务所

Ms. Wei is currently the head of the Anti-trust & Competition Group of JunHe. Since the effectiveness of the PRC Anti-Monopoly Law, Ms. Wei has represented various multinational companies and Chinese companies in their merger control filings, AML advice on cartel, and RPM as well as AML compliance issues. Ms. Wei has also led the team handling multiple government investigation cases initiated by AML enforcement agencies including NDRC, MOFCOM and SAIC. Ms. Wei was invited by the PRC AML enforcement agencies to formulate a variety of regulations; therefore Ms. Wei is deeply aware of both the agencies’ rules and practices.
魏瑛玲律师自2015年开始担任君合反垄断业务组负责人,带领君合反垄断团队多次获得多家知名法律媒体评选的竞争法反垄断业务大奖。
自2008年反垄断法实施以来,魏瑛玲律师承办了大量经营者集中的反垄断审查,并为很多跨国公司以及中国境内大型企业的反垄断合规事项提供法律咨询意见,并处理了多个反垄断调查案件以及反垄断诉讼案件。魏律师在反垄断法实施之后参与了反垄断执法部门组织的大量立法研究工作,对中国反垄断执法机构的执法规则及执法思路有深入且广泛的了解。

 

Gong Mingfang

Gong Mingfang, Partner, JunHe LLP
巩明芳,合伙人,君合律师事务所

Ms. Gong joined the JunHe Beijing Office in May 2010. Ms. Gong has extensive experience in merger control filings and has been deeply involved in dozens of high-profile cases, including KLA Tencor’s acquisition of Orbotech, Marriott’s acquisition of Starwood, Dell’s acquisition of EMC, Abbott’s acquisition of St. Jude Medical, Thermo Fisher’s acquisition of Life Technologies, merger between Nippon Steel and Sumitomo Metal, merger between Applied Materials and Tokyo Electron, and joint venture between INEOS and BASF.
巩明芳律师于2010 年5 月份加入君合北京办公室。巩明芳律师在经营者集中反垄断申报方面拥有丰富的从业经验,曾协助众多跨国公司就其境内外交易在中国进行反垄断申报。巩明芳律师处理过的重大申报包括新日本制铁株式会社与住友金属株式会社合并交易案、东京毅力科创与应用材料合并交易案、赛默飞世尔科技公司收购立菲技术公司交易案、戴尔公司收购易安信公司案、万豪国际集团收购喜达屋酒店和度假村集团案、雅培公司收购圣犹达医疗公司案等众多行业内瞩目交易。
 

Bai Xuefei

Bai Xuefei, Partner, JunHe LLP
白雪斐,合伙人,君合律师事务所

Ms. Bai joined JunHe in 2012.She has represented and advised various multinational and local companies in dawn raids, leniency applications and defense in antitrust proceedings. Her clients cover a wide range of industries including electronics, semiconductors, transportation, manufacturing, pharmaceutical, consumer products, automobiles and retail. Ms. Bai also provides advice related to antitrust compliance, in particular compliance risk assessment and antitrust reviews as well as competition law training.
白雪斐律师于2012年加入君合北京办公室。白律师曾协助众多境内外知名公司应对和处理反垄断举报和调查,涉及电子元器件、半导体、运输、工业、医药、消费品、汽车、零售服务等等,并为大量跨国公司和国有企业提供各种反垄断合规相关法律服务,如反垄断商业风险评估、竞争合规审查以及反垄断培训等。在反垄断申报方面,白律师曾主办处理了诸多全球大型交易的中国反垄断申报,涉及多种行业,主要包括壳牌和英国天然气合并案,亚德诺收购凌力尔特案以及雅培收购美艾利尔案等。白雪斐律师也为私募基金收购、私有化交易、上市公司重组等提供反垄断方面的分析意见和结构设计。

 

Tang Weiyang

David Tang, Partner, JunHe LLP
汤伟洋,合伙人,君合律师事务所

David has over 20 years of experience in trade and customs, cross-border government investigations and compliance matters. He has been consecutively recognized as a leading lawyer in international trade by Chambers Global and Chambers Asia-Pacific since 2012. David is one of the very few practitioners in China who has deep understanding and extensive experience in U.S. sanctions and export controls. He represents Chinese and foreign clients in internal trade compliance audits, end user due diligence and verification, helps clients develop compliance programs for coping with U.S. sanctions and export controls, and advises on sanctions/export controls for their business involving sanctioned countries.  He also counsels MNCs in handling issues related to Chinese dual use items export controls and restricted technologies, as well as license applications.
汤伟洋律师在贸易制裁、出口管制、双反、海关、政府调查等业务领域拥有20年的实践经验。自2012年起,汤伟洋律师连续被钱伯斯全球和钱伯斯亚太区认定为国际贸易领域的一流律师。汤律师是国内少有的具有美国经济制裁和中美两国出口管制实践经验的律师。他对美国法律和实践有非常全面和深刻的理解,早年一直协助美国律师和美国客户处理关于美国贸易制裁和出口管制的相关问题,包括最终用户背景调查和内部审计;近些年来,多次协助中国大型国有和民营企业(制造业、运输、保险和银行等行业)进行经济制裁和出口管制风险评估和防范,以及协助客户建立和执行有效的内控合规制度以及政府调查应对程序。此外,汤律师还协助跨国公司处理中国出口管制法律以及技术进出口管制的咨询和许可证申请。

 

Richard

Richard Battaglia, Managing Partner of Beijing Representative Office, Steptoe & Johnson LLP 
柏富,北京办公室管理合伙人,世强律师事务所

Rich Battaglia helps multinational companies develop workable compliance policies and procedures to efficiently and effectively satisfy requirements of US, UK, and international anti-corruption laws, including the FCPA, the UK Bribery Act, and AML regulations, economic sanctions, and export controls. With his many years of in-house experience as background, Rich advises clients on internal compliance planning and program development, compliance training, and implementation of compliance programs. He also provides advice on internal investigations, anti-corruption, and economic sanctions due diligence and contract provisions in connection with third-party relationships, joint ventures, and mergers and acquisitions. Rich serves as the Managing Partner of Steptoe’s office in Beijing.
柏富律师帮助跨国公司制定切实可行的合规政策和程序,以高效和有效地满足美国、英国和国际反腐败法律,包括美国《反海外腐败法》和英国《反贿赂法》,以及反洗钱法规、经济制裁和出口管制的要求。凭借多年的公司内部律师经验,柏富律师为客户提供内部合规计划和项目制定、合规培训以及合规项目实施方面的建议。他还就内部调查、反腐败、经济制裁尽职调查以及与第三方关系、合资企业、并购相关的合同条款提供建议。柏富律师是世强北京办公室的管理合伙人。
 

Welcome to ALB China Corporate Compliance Forum 2020!

欢迎来到2020 ALB中国企业合规论坛

DATE 
Tuesday, 26 November 2020
TIME 
9.00am to 5.00pm 
VENUE 
2F - Ballroom, Grand Hyatt Shanghai
上海金茂君悦大酒店,2层宴会厅
Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong, Shanghai, China, 200121 (上海市浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦)

 
 CONTACT US
 
 
For speaking opportunities and general enquiries, please contact:
 

Bian Jie

Phone: +86 10 5669 2010

Email: jie.bian@thomsonreuters.com

 

For sponsorship opportunities, please contact:
 

Amantha Chia

Phone: +65 6973 8258

Email: amantha.chia@thomsonreuters.com

 

加入峰会演讲嘉宾或峰会信息咨询,请联系:

 
边洁
联系电话: +86 10 5669 2010
 
关于更多峰会赞助机会请联系:
 
谢京庭
联系电话: +65 6973 8258
 

Welcome to ALB China Corporate Compliance Forum 2020!

欢迎来到2020 ALB中国企业合规论坛

DATE 
Thursday, 26 November 2020
TIME 
9.00am to 5.00pm 
VENUE 
2F - Ballroom, Grand Hyatt Shanghai
上海金茂君悦大酒店,2层宴会厅
Jin Mao Tower, 88 Century Avenue, Pudong, Shanghai, China, 200121 (上海市浦东新区世纪大道 88 号金茂大厦)

 
Please click here to complete the registration. 
 

WORKSHOP SPONSORS

Co-effort

 

Hui Ye

 

PRESENTING SPONSOR

steptoe

 

PROUDLY PRESENTED BY